天欲雪,云滿湖,樓臺(tái)明滅山有無(wú)。
水清出石魚可數(shù),林深無(wú)人鳥相呼。
臘日不歸對(duì)妻孥,名尋道人實(shí)自?shī)省?/p>
道人之居在何許?寶云山前路盤紆。
孤山孤絕誰(shuí)肯廬?道人有道山不孤。
紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團(tuán)蒲。
天寒路遠(yuǎn)愁仆夫,整駕催歸及未晡。
出山回望云木合,但見(jiàn)野鶻盤浮圖。
茲游淡薄歡有余,到家恍如夢(mèng)蘧蘧。
作詩(shī)火急追亡逋,清景一失后難摹。
天空將降瑞雪,湖面上陰云密布;層疊的樓臺(tái)與青山,隱隱約約,若有若無(wú)。
我漫步山中,溪水清清,直見(jiàn)水底的石塊,游魚來(lái)往,歷歷可數(shù);幽深的樹林沒(méi)個(gè)人跡,只聽(tīng)到鳥兒喧鬧相呼。
今天是臘日,我不在家陪著妻子兒女,說(shuō)是去尋訪僧人,其實(shí)也為的是自樂(lè)自?shī)省?/p>
僧人的禪房坐落何處?喏,就在那寶云山前,小道狹窄,彎彎曲曲。
孤山獨(dú)自聳立,有誰(shuí)肯在這里結(jié)廬?只有僧人,道行深厚,與山相傍護(hù)。
到了,那紙窗,那竹屋,幽深而又暖和,惠勤與惠思,裹著僧衣,正在蒲團(tuán)上打坐。
天寒路遠(yuǎn),仆夫催著回家,告別時(shí),還未到黃昏日暮。
出山回望山中景色,樹木都籠罩著煙云,一片模糊;有一只野鶻,在佛塔上空盤旋回互。
這次出游雖然淡薄,但我心中充溢著快樂(lè)。回到家中,神思恍惚,真像是剛從夢(mèng)中醒來(lái),那山中狀況還歷歷在目。
我急忙提筆寫下了這首詩(shī)歌,恐怕稍有延遲,那清麗的景色便從腦海中消失,再也難以描摹。
⑴臘日:說(shuō)法不一,有的說(shuō)是十二月一日,有的說(shuō)是十二月八日。孤山:在杭州西湖。惠勤、惠思:均為余杭人,善詩(shī)。
⑵明滅:依稀模糊,似有若無(wú)。忽隱忽現(xiàn)。形容樓臺(tái)山巒。
⑶鳥相呼:一作“鳥自呼”,言鳥相和而鳴,如自呼名字。
⑷名:名義上。道人:有道之人,此指和尚。
⑸寶云山:在西湖北面,有寶云寺。
⑹團(tuán)蒲(pú):即蒲團(tuán),和尚坐禪的用具。
⑺晡(bū):申時(shí),黃昏之前。
⑻云木合,云和樹迷蒙成為一片。
⑼野鶻:屬鷙鳥類,飛翔迅疾。浮圖:佛塔。
⑽怳(huǎng),恍惚。遽遽(jù):驚動(dòng)貌。
⑾亡逋(bū):逃亡者。
熙寧四年(1071年)蘇軾上書談?wù)撔路ǖ谋撞 M醢彩軕嵟層分x景在皇帝跟前說(shuō)蘇軾的過(guò)失。蘇軾于是請(qǐng)求出京任職,被派往杭州任通判。同年十二月,蘇軾游孤山訪惠勤惠思后作此詩(shī)。
這首詩(shī)分入山和出山兩個(gè)片斷來(lái)寫,而以訪惠勤、惠思貫穿連綴。
首起點(diǎn)出時(shí)間地點(diǎn)。二僧結(jié)廬孤山,孤山在西湖邊,所以詩(shī)從西湖展開(kāi),說(shuō)自己在一個(gè)昏沉欲雪的日子出行,見(jiàn)到西湖上空滿積著陰云,低低地壓著湖面,西湖邊上的樓臺(tái)與重重疊疊的青山,籠罩在煙霧之中,若有若無(wú)。這樣,抓住氣候特點(diǎn),略加點(diǎn)染,展現(xiàn)了一幅光線黯淡的水墨圖,朦朦朧朧。接著,詩(shī)人眼光從遠(yuǎn)處拉回,寫近處山中,水流清淺,人跡不到,只有鳥兒啁哳宛囀。雖是近景,因?yàn)闃O靜,又顯出了山的幽深。同時(shí)水清、無(wú)人,又與節(jié)令、氣候相關(guān)。
以下詩(shī)入題,寫訪僧。先寫未見(jiàn)僧人所居時(shí),說(shuō)明自己臘日不和妻子兒女團(tuán)聚,特地入山訪僧,是為了陶冶性情,自我?jiàn)蕵?lè)。僧人住在山中,山路盤曲紆回,正是自己想去的地方。“紙窗”二句,寫見(jiàn)到僧人所居后。僧人所居只是紙窗竹屋,僧人則擁褐而坐。輕輕點(diǎn)染,寫出景物的幽曠與僧人淡泊的生活,揭示了僧人高尚的品藻;詩(shī)人訪僧的經(jīng)過(guò),與僧人的交談,就隱藏在會(huì)心之處,不寫而寫了出來(lái);同時(shí),自己此行的目的已經(jīng)達(dá)到也是不言而喻的了。
“天寒”句起寫回程。天寒路遠(yuǎn),所以天未晚就回家。不說(shuō)是自己要回去,而說(shuō)是由于僮仆相催,又點(diǎn)出自己與二僧談得很投機(jī),依依不舍。出山一看,只見(jiàn)云木回合,野鶻盤旋在佛塔之上。云木合,說(shuō)雪意更濃,垂暮光線更昏暗,樹木隱在迷霧之中;野鶻盤空,又在迷離之中點(diǎn)染一二清晰之景,使畫面饒有深趣。這一景色,與起首四句相呼應(yīng)而不重復(fù)。
結(jié)末四句,寫到家后的感受。“歡有余”應(yīng)接前“實(shí)自?shī)省倍鴣?lái),說(shuō)明不虛此行,游之樂(lè)及游之情都表達(dá)了出來(lái),自己的人生觀及僧人的清凈無(wú)為也得到了再次肯定。而火急作詩(shī),更加深了自己的歡快感。“作詩(shī)火急追亡逋,清景一失后難摹”,不僅寫了自己的心情,也是蘇軾文學(xué)創(chuàng)作觀形象的表達(dá)。蘇軾作詩(shī)強(qiáng)調(diào)敏捷的觀察力及翔實(shí)的表達(dá)能力,善于捕捉一瞬間的情感與景物,這首詩(shī)也正體現(xiàn)出他的創(chuàng)作特色,從各個(gè)角度描繪出景與情所具有的獨(dú)特的詩(shī)情畫意。
此詩(shī)的用韻也顯示了蘇軾詩(shī)嫻熟的技巧。詩(shī)除了少數(shù)幾句隔句用韻外,通首一韻到底,音節(jié)暢美自然。清紀(jì)昀批說(shuō):“忽疊韻,忽隔句韻,音節(jié)之妙,動(dòng)合天然,不容湊拍,其源出于古樂(lè)府。”其中“孥”、“遽”等字都是險(xiǎn)韻,尤為難得。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋...[詳細(xì)]