馬度秦關(guān)雪正深,北來肌骨苦寒侵。他鄉(xiāng)就我生春色,故國移居見客心。
歡劇提攜如意舞,喜多行坐白頭吟。巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。
秦山,秦嶺。首二句都是描寫杜觀遠(yuǎn)行之苦的。
他鄉(xiāng),指江陵。故國,指藍(lán)田,杜甫曾在那里呆過。仇注:弟在客途,故云客心。這兩句是說杜觀為了我專門從藍(lán)田搬到江陵,是我感到有一種春天來到了喜悅,也深深地為弟弟的一片真心所感動。
歡劇,猶下句的“喜多”。提攜,猶舞弄,謝靈運(yùn)有詩句“提攜弄齊瑟”(徐干),這里的“提攜”二字也是同一個意思。如意舞,指晉朝王戎喜持如意而起舞,語出庾信《樂府·對酒歌》:“王戎如意舞”。
白頭吟,在杜詩中有兩種含義,一指古曲名,傳為卓文君所作,例如“窮愁應(yīng)有作,試誦白頭吟”;更多的時(shí)候即泛指歌吟,白頭為杜甫自指。這里是后一種用法,指歌吟。行坐白頭吟,是指行也歌吟,坐也歌吟,亦見于“團(tuán)圓思弟妹,行坐白頭吟”(又示兩兒)。
巡檐,繞著屋檐?!抖旁婑愠罚簹g劇喜多,尚與弟相距許程,于是步繞檐楹,索梅花共笑。此時(shí)梅花半開,即冷蕊疏枝,亦若笑不能禁也。說得無情有情,極迂極切。
《舍弟觀赴藍(lán)田取妻子到江陵喜寄三首 其二》當(dāng)作于公元767年(唐代宗大歷二年),杜甫56歲,當(dāng)時(shí)在夔州(今重慶奉節(jié))。舍弟,對自己弟弟的謙稱。觀,杜觀。藍(lán)田,今在陜西藍(lán)田縣。江陵,今湖北荊州,杜甫當(dāng)時(shí)正考慮想攜全家赴江陵。
杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩...[詳細(xì)]