反至五湖,范蠡辭于王曰:“君王勉之,臣不復(fù)入越國(guó)矣?!蓖踉唬骸安环Y疑子之所謂者何也?”對(duì)曰:“臣聞之,為人臣者,君憂臣勞,君辱臣死。昔者君王辱于會(huì)稽,臣所以不死者,為此事也。今事已濟(jì)矣,蠡請(qǐng)從會(huì)稽之罰?!蓖踉唬骸八谎谧又異海瑩P(yáng)子之美者,使其身無(wú)終沒(méi)于越國(guó)。子聽(tīng)吾言,與子分國(guó)。不聽(tīng)吾言,身死,妻子為戮。”范蠡對(duì)曰:“臣聞命矣。君行制,臣行意?!彼斐溯p舟以浮于五湖,莫知其所終極。
王命工以良金寫(xiě)范蠡之狀而朝禮之,浹日而令大夫朝之,環(huán)會(huì)稽三百里者以為范蠡地,曰:“后世子孫,有敢侵蠡之地者,使無(wú)終沒(méi)于越國(guó),皇天后土、四鄉(xiāng)地主正之。”
關(guān)鍵詞:國(guó)語(yǔ),越語(yǔ),范蠡乘輕舟以浮于五湖
越王滅吳返回五湖時(shí),范蠡向越王告辭說(shuō):“君王努力治國(guó)吧,我不回越國(guó)了?!痹酵躞@奇地問(wèn):“我不明白你這樣說(shuō)是為了什么?”范蠡答道:“我聽(tīng)說(shuō),做臣子的,君王憂慮,臣子就要為他操勞;君王受辱,臣子就要為他去死。過(guò)去君王困守會(huì)稽受到兵敗之辱時(shí),我所以沒(méi)有去死,為的是報(bào)仇。如今仇已報(bào),請(qǐng)讓我補(bǔ)受在會(huì)稽時(shí)就應(yīng)該受到的懲罰?!痹酵跽f(shuō):“如果有不原諒你的過(guò)失,不稱(chēng)贊你的美德的人,我將讓他在越國(guó)不得善終。你聽(tīng)我的話,我要把國(guó)政分一部分給你主管。你若不聽(tīng),將被處死,妻子也一起殺了。”范蠡回答說(shuō):“我聽(tīng)到您的命令了。您可以執(zhí)行您的法令,我按照我的意志行動(dòng)。”于是就乘著小船泛游于五湖之上,沒(méi)有人知道他最后的去向。
越王命令工匠用上等的金屬制成范蠡的像,每天禮拜它,命令大夫們每十天也要禮拜一次,同時(shí)把會(huì)稽山四周三百里土地劃為范蠡的封土,說(shuō):“后代子孫,有敢侵占范蠡這塊封土的,讓他在越國(guó)不得善終,天地神靈,四方的官長(zhǎng)都可以為我的話作證。”