【原文】
東海孝子郭純喪母,每哭則群鳥大集。使檢有實(shí),旌表門閭。復(fù)訊,乃是每哭即撒餅于地,群鳥爭來食之。其后數(shù)數(shù)如此,鳥聞哭聲,莫不競湊,非有靈也。
河?xùn)|孝子王燧家貓、犬互乳,其子言之州縣,遂蒙旌表。訊之,乃是貓、犬同時(shí)產(chǎn)子,取其子互置窠中,飲其乳慣,遂以為常。
〔評〕田單妙計(jì),可惜小用。然撒餅亦資冥福,稱孝可矣!即使非偽,與孝何干?
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),雜智部
譯文
有個(gè)名叫郭純的東海孝子,他母親過世后,每當(dāng)他思母號哭,他家庭院的上空就有大批的飛鳥聚集,一時(shí)傳為奇談。官府派員調(diào)查發(fā)覺確有此事,于是奏請皇帝,在閭門立旌旗表揚(yáng)。后來,有人一再追查孝子飛鳥群聚的原因,原來是孝子每次號哭時(shí),就把餅散撒在地上,飛鳥就爭相來食,每次都如此,日后,飛鳥一聽哭聲,就群聚盤旋在他家庭院上空,并非是飛鳥有靈性,被孝子所感動。
河?xùn)|孝子王燧的家里,所飼養(yǎng)的貓狗,竟然貓哺犬子,犬育貓兒,官府聽聞此事,也賜旌旗表揚(yáng)。問及王燧,原來是貓狗同時(shí)產(chǎn)子,家人互調(diào)其子,日久也就哺育習(xí)慣了。
評譯
這原本是齊人田單欺騙燕人的計(jì)謀,用來欺騙鄉(xiāng)民,實(shí)在是小用了。然而撒餅喂鳥也算是行善事、積陰德,就這點(diǎn)看,也還可以稱孝子。
王燧的做法有欺騙世人的嫌疑,竟然蒙賜旌旗表揚(yáng),這和孝順有何相干?
①互乳:互相哺乳。
②田單妙計(jì):春秋時(shí)田單被圍即墨,下令城中每次開飯前必在庭院中祭先祖,引飛鳥落下就食,圍城之?dāng)趁曰蟛唤猓捎猩窠怠?/p>