國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·凱風(fēng)
凱風(fēng)自南,吹彼棘心。
棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我無(wú)令人。
爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥(niǎo),載好其音。
有子七人,莫慰母心。
這一首《凱風(fēng)》,寫(xiě)的是一個(gè)寡居多年、帶大了七個(gè)兒子的母親,因?yàn)樯钇D難,她要改嫁了,他的大兒子,就是七個(gè)弟兄中的老大,寫(xiě)了這樣一首詩(shī),表達(dá)對(duì)母親的理解,當(dāng)然也很傷心。
他深知母親非常善良,不是要拋棄他們,而是一家人實(shí)在沒(méi)有辦法生活下去,因此他對(duì)母親沒(méi)有一個(gè)字的指責(zé),只是責(zé)怪自己,說(shuō)是怪只怪我們這些當(dāng)兒女的不成材。所以古人說(shuō)這首詩(shī)是“孝子之詩(shī)”。
詩(shī)歌的第一章,就充滿了對(duì)母親的感激之情:我們一家人生計(jì)艱難,就像荒原上的酸棗樹(shù);我的母親辛勤地操勞,受苦受累,護(hù)持我們長(zhǎng)大,就像溫暖的南風(fēng),讓酸棗樹(shù)長(zhǎng)得枝條茂盛。
“凱”有柔和的意思,“凱風(fēng)”就是溫暖的風(fēng);“自南”就是自南方吹來(lái);“棘”是北方的酸棗樹(shù),我們成都平原沒(méi)有;“棘心”是古人常用的比喻,他們把長(zhǎng)在一棵樹(shù)中間、往上面沖的嫩芽,就叫作“心”。
“夭夭”是生長(zhǎng)茂盛,《桃之夭夭》中已經(jīng)講過(guò)的;“母氏”就是母親,用“氏”是尊稱;“劬”是受苦,“劬勞”就是受苦受累。
一個(gè)寡居的母親帶著一群娃娃,確實(shí)是非常辛苦的,古人的生活條件又差,這樣的操持就更其艱難。她的大兒子首先要表達(dá)的,就是對(duì)母親操勞的感激。
這個(gè)大兒子非常懂事,他感慨了母親的辛苦之后,就站在兒女的角度自責(zé),說(shuō)是都怪我們不成器,不能干,言外之意就是說(shuō):如果我們弟兄都成了才,就能讓母親留在家里,她就不會(huì)再嫁了嘛!這就是第二章的意思:“凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無(wú)令人。”
這里把“棘心”換成了“棘薪”,就是酸棗樹(shù)上強(qiáng)壯的枝干,比喻兒女長(zhǎng)大了;“圣善”是說(shuō)他的母親既通達(dá)事理,又心地善良;“我”在這里是復(fù)數(shù),是在代表他們七個(gè)弟兄說(shuō)話;“令人”是指能干的、有本事的人。你看他這些話,沒(méi)有半個(gè)字是指責(zé)母親的,所以古人都贊嘆《凱風(fēng)》是“孝子之詩(shī)”。
第三章:“爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。”這個(gè)“爰”是虛詞,是“于”和“焉”兩個(gè)字拼起來(lái)的,“于焉”兩個(gè)字讀快了就是“爰”,“于焉”就是在哪里,在何處;“寒泉”是冰涼的泉水,用今天的話說(shuō)就是優(yōu)質(zhì)礦泉水,我們四川鄉(xiāng)下喊的“涼水井”里面的水。
什么地方有這樣的泉水呢?“在浚之下”。“浚”是衛(wèi)國(guó)的一個(gè)城市,就叫浚城,“下”還是讀古音如hǔ,與“苦”押韻。這個(gè)“寒泉”不是這首詩(shī)憑空編造的,有研究歷史的告訴我們,在浚城有座山叫寒泉岡,那里原來(lái)就是有“寒泉”。
接下來(lái)的詩(shī)句“有子七人,母氏勞苦”,就是我們媽媽白養(yǎng)了我們七個(gè)兒子,卻一天都沒(méi)有享到福!前面兩句,是這個(gè)老大想到后面這件事時(shí)的心情:想到母親為生活所迫而選擇改嫁,我的心情就像浚城的那種泉水,凄寒冰涼。
第四章是這個(gè)老大的重復(fù)自責(zé):“睍睆黃鳥(niǎo),載好其音。有子七人,莫慰母心。”“睍睆”,象聲詞,鳥(niǎo)叫的聲音;黃鳥(niǎo)又叫蒼根鳥(niǎo),民間叫黃鳥(niǎo)窩兒,就是杜甫《絕句》里面寫(xiě)的“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”的那個(gè)黃鸝,它的叫聲非常悅耳,所以說(shuō)“載好其音”。
這個(gè)“載”要讀作jì,就是“既然”的“既”,兩個(gè)字是相通的,用在這里也是虛詞,《詩(shī)經(jīng)》里面,凡是這種“載……載……”的結(jié)構(gòu),一般都是這個(gè)意思、這個(gè)讀音。
“莫慰”就是無(wú)法安慰:春天來(lái)了,黃鳥(niǎo)的叫聲那么好聽(tīng),它都可以用叫聲讓人們愉悅,我們母親,冤枉生了我們七個(gè)沒(méi)出息的兒子,我們不能讓母親安心地生活,我們真是連黃鳥(niǎo)都不如哦!
讀了這首詩(shī),我們心頭會(huì)非常難受。因?yàn)檫@個(gè)長(zhǎng)子非常體諒母親,通篇都沒(méi)有說(shuō)穿母親改嫁這件事,做兒子的他不好直接說(shuō),只是反復(fù)責(zé)備自己。
古時(shí)候的人評(píng)價(jià)《詩(shī)經(jīng)》“溫柔敦厚”,敦者人很踏實(shí),厚者心很厚道。《凱風(fēng)》所表現(xiàn)出來(lái)的這個(gè)心情,就叫“敦”,就叫“厚”。這樣的詩(shī),不僅可以供我們欣賞詩(shī)歌之美,也有潛移默化的教育效果。
關(guān)鍵詞:詩(shī)經(jīng)